Saturday, September 17, 2011

Monto un circo y me crecen los enanos. 

The literal translation of this Spanish proverb sounds stupid. It is ‘Mount a circus and I grow dwarf’.

It simply means, ‘to get a lot of bad luck’. An English proverb with similar connotations is ‘it never rains but it pours’ or even ‘misfortunes usually come in large numbers’.

2 comments:

  1. Si quieres más refranes en español, preguntáme

    ReplyDelete
  2. The literal translation is more on the lines of "I set up a circus and then my dwarves grow tall", which makes a lot more sense in its description of an unfortunate (absurdly so) event.

    ReplyDelete