Monto
un circo y me crecen los enanos.
The literal
translation of this Spanish proverb sounds stupid. It is ‘Mount a circus and
I grow dwarf’.
It simply
means, ‘to get a lot of bad luck’. An English proverb with similar
connotations is ‘it never rains but it pours’ or even ‘misfortunes usually
come in large numbers’.
Si quieres más refranes en español, preguntáme
ReplyDeleteThe literal translation is more on the lines of "I set up a circus and then my dwarves grow tall", which makes a lot more sense in its description of an unfortunate (absurdly so) event.
ReplyDelete