Sunday, September 18, 2011
Saturday, September 17, 2011
The literal translation of this Spanish proverb sounds stupid. It is ‘Mount a circus and I grow dwarf’.
It simply means, ‘to get a lot of bad luck’. An English proverb with similar connotations is ‘it never rains but it pours’ or even ‘misfortunes usually come in large numbers’.
Friday, September 16, 2011
Sunday, September 11, 2011
A falta de pan, galletas. If there's no bread, have biscuits.
Make the doctor's visit.
This expression has nothing to do with visiting a doctor. It is usually used by mothers and grandmothers when paying a visit to someone for the minimum time possible to do what is needed – like turning up at a friend’s house to deliver something, a quick “hello” and then leaving immediately. The nearest English expression would be ‘Make a flying visit’!.
Tuesday, September 6, 2011
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
The shrimp that falls asleep gets carried away by the current.This proverb reminds us that if we are not alert we will lose an opportunity. An English equivalent could be 'you snooze, you lose'. So, if you want to get ahead, don't rest on your laurels because time and tide wait for no man.
Friday, September 2, 2011
El mundo es como un pepino: hoy lo tienes en la mano, mañana en el culo.
The world is like a pepper; today you have it in your hand, tomorrow up your backside.
This is a Mexican saying. A number of Mexican sayings are not exactly PC - probably why I like them!
English equivalent: Life has its ups and downs.
Thursday, September 1, 2011
A cada puerco le llega su San Martín.
Every pig gets his Saint Martin.
In Spain, the time for killing pigs is on or about the festival of St. Martin - about the middle of November.
English equivalent: 'everyone gets his comeuppance in the end'.
Wednesday, August 31, 2011
Spanish Proverb: A Dios rogando y con el mazo dando.
Translation: To God begging and with the mallet giving.
The interpretation of this Spanish proverb according to the Real Academia de la Lengua is: 'pray to God but also do your part'.
Some Spanish proverb web sites suggest that an equivalent English proverb would be ‘God helps those who help themselves’.
Try telling that to the shopkeepers whose premises were looted in the